【Why don't you???】Stop Being Manipulated By Christmas and New Year's? クリスマスとかニューイヤーとか踊らされるのいい加減にしたらどう?
Why don't you?
Stop Being Manipulated By Christmas and New Year's?
So, this is something that tends to appear around this time of the year and that's the "holiday depression!!"
No matter which store you enter, you seem to hear the same Christmas song that repeats thousands of times every year (wait, it really does make you sick).
Flashing light bulbs in gaudily decorated show windows and if things get really bad they bring a tree even to the company offices.
Girls engage in endless chatter, "so, hey, what are you doing for New Year's eve?" over and over, repeatedly.
I can totally understand why you'd get depressed when your entire town was forced to raise excitement and get happy, when you're not especially in the mood for festivities.
It's OK if all you Christmas "happy happy people" don't want to go on reading, you don't have to.
But, you, who get the holiday depression for nothing, I want to say I understand you, but there's no need for it.
After all, when you say that you're doing something for Christmas, it usually means that you're going to some Christmas dinner at some fancy restaurant, doesn't it?
You do this over and over for years; what's the fun in that? You're just being played into the hands of bars and restaurants, that's all.
You're not used to eating stuff like game deer meat, or drink lovely wines every day, so you push it and suffer from stomach ache the next day.
What is it? Is Christmas the westernization of Japan day? It is, isn't it? After all, that's where this culture comes from.
What bugs me is that although we are not Christians, why is it that we're made to dance to a business promotion set by others and even worse, feel down by it?
It's great to have fun and make merry, but there's no reason to be put down.
If you have the time to feel put down by it, then go ahead, attend that Christmas dinner you made reservations for and live a terribly cool life while leering at other uncool couples.
Holidays or anniversaries, days on which excitement reaches climax, these days are not decided by people, and they're not trends, they're not days in which you dance to others' business flutes.
You are the one who decides when these days are.
I'm talking to you, who now feels gloomy and dark: why don't you stop being manipulated by Christmas and New Year's?
この時期になるとね、
なにやら現れるらしいのよ
「ホリデー鬱!!」
どの店にはいっても、毎年何万回リピートしてんだよっていう
クリスマスソング
(あれ、ほんと気持ちが悪くなるわ)
おちゃらけたショーウィンドーに
ビッカビカに光る電飾
下手したら会社にまでツリーがあったりすんのよね
女達のくだらない会話は
「ねえ、今年のイブどうするの?」
のエンドレスリピート
別に盛り上がりたくもない時に
街まるごとテンションアップを強制されちゃうんだから
鬱になるのも分かるわよね
いいわよ
クリスマスでハッピーハッピーピーポー達はそのままで
これ以上読まなくてもいいわ
でもね、無駄にホリデー鬱になってるあんた
気持ちは分かるけどそんな必要ないわよ
だいたいさ、クリスマスにすることといえば
適当にファンシーなレストランで
適当なクリスマスディナーかなんか食べるだけでしょ
それをさ、何年も繰り替えしてなにが楽しいわけ?
あれはね、飲食店のビジネスにのせられてるだけよ
普段から鹿のジビエなんか食べなれてないのに
素敵なワインなんか飲みなれてないのに
無理するから次の日は腹痛に苦しむことになんのよ
なに?クリスマスは日本西欧化の日なの?
まあそうよね、あっちからきた文化だし
わたしがイラつくのはね、
キリスト教でもないのに
なんで他人がセッティングしたビジネス促進デーに
踊らされて、気分まで落とさなきゃいけないのよってことよ
盛り上がるのはいいのよ
でも盛り下げる必要なんてないのよ
盛り下がってる暇があったら
ご予約のクリスマスディナーにきっちりアテンドする
ダサいカップルを横目に
めちゃくちゃクールに日常を送りなさいよ
ホリデーとか記念日とかそういうテンション最高潮の日をね
人に決められてるんじゃないわよ
流されてるんじゃないわよ
ホイホイ他人のビジネスに踊らされてるんじゃないわよ
あんたがその日は決めんのよ
今暗い気分で過ごしてるあんた
クリスマスとかニューイヤーとか踊らされるのいい加減にしたらどう?
コメント
コメントを投稿